Analisa-se a obra de Jacques Derrida, tomando como núcleos propulsores os temas expressos no título.Ministério da Cultura.Instituto Português do Livro e das Bibliotecas (IPLB).Fundação Calouste Gulbenkian (FCG).Fundação para a Ciência e a Tecnologia (FCT)
Este texto desenvolve-se a partir de dois princípios teóricos. O primeiro considera que a tradução é...
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2012v1n29p31 Pretende-se mostrar que a experiência de Jacques De...
Doctorat internacionalEsta tesis doctoral se plantea como una investigación híbrida entre la Traduct...
Analisa-se a obra de Jacques Derrida, tomando como núcleos propulsores os temas expressos no título....
Esta dissertação é uma pesquisa sobre a tradução de Jacques Derrida, em língua portuguesa, ocorrida ...
Este texto pretende discutir questões baseadas no texto Mal de Arquivo, de Jacques Derrida, sobre de...
Este trabalho aborda o problema da tradução por meio da análise de sua teoria e de sua prática na ob...
Esta tese aborda a relação entre tradução e desconstrução, a partir de Survivre/Joumal de Bord, mais...
O texto se propõe a examinar o procedimento desconstrutivo levado a cabo por Jacques Derrida com rel...
Partindo do ensaio “A tarefa do tradutor”, de Walter Benjamin, e sua articulação com o livro Torre d...
http://dx.doi.org/10.5007/2176-8552.2012n13p189 Este texto crítico analisa o movimento de corte fei...
Este trabalho propõe-se a refletir sobre o conceito de equivalência de tradução tomando como ponto d...
El trabajo recorre algunos textos fundamentales de Derrida para rastrear en ellos una teoría de la t...
Este artigo abordará a questão do nome próprio por meio de dois caminhos: a concepção de intraduzibi...
Resumo A partir de alguns textos de Jacques Derrida, o presente artigo intenta compreender o que ser...
Este texto desenvolve-se a partir de dois princípios teóricos. O primeiro considera que a tradução é...
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2012v1n29p31 Pretende-se mostrar que a experiência de Jacques De...
Doctorat internacionalEsta tesis doctoral se plantea como una investigación híbrida entre la Traduct...
Analisa-se a obra de Jacques Derrida, tomando como núcleos propulsores os temas expressos no título....
Esta dissertação é uma pesquisa sobre a tradução de Jacques Derrida, em língua portuguesa, ocorrida ...
Este texto pretende discutir questões baseadas no texto Mal de Arquivo, de Jacques Derrida, sobre de...
Este trabalho aborda o problema da tradução por meio da análise de sua teoria e de sua prática na ob...
Esta tese aborda a relação entre tradução e desconstrução, a partir de Survivre/Joumal de Bord, mais...
O texto se propõe a examinar o procedimento desconstrutivo levado a cabo por Jacques Derrida com rel...
Partindo do ensaio “A tarefa do tradutor”, de Walter Benjamin, e sua articulação com o livro Torre d...
http://dx.doi.org/10.5007/2176-8552.2012n13p189 Este texto crítico analisa o movimento de corte fei...
Este trabalho propõe-se a refletir sobre o conceito de equivalência de tradução tomando como ponto d...
El trabajo recorre algunos textos fundamentales de Derrida para rastrear en ellos una teoría de la t...
Este artigo abordará a questão do nome próprio por meio de dois caminhos: a concepção de intraduzibi...
Resumo A partir de alguns textos de Jacques Derrida, o presente artigo intenta compreender o que ser...
Este texto desenvolve-se a partir de dois princípios teóricos. O primeiro considera que a tradução é...
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2012v1n29p31 Pretende-se mostrar que a experiência de Jacques De...
Doctorat internacionalEsta tesis doctoral se plantea como una investigación híbrida entre la Traduct...